forked from WA-Catalog/vi_tn
714 B
714 B
Khi họ bảo
Có thể dịch ở dạng chủ động. AT: “Khi Pha-ra-ôn bảo họ” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)
Cung điện
Đây là một nhà rộng lớn để Vua sống trong đó.
Các người làm chúng tôi khó chịu
Dân Ai Cập đáp lại dân Y-sơ-ra-ên cùng một cách họ phản ứng trước mùi hôi hám (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Đặt gươm kiếm vào tay chúng để giết chúng tôi
Từ “gươm kiếm” ở đây tượng trưng cho thời cơ để hủy diệt kẻ thù. AT: “cho chúng một cơ hội để giết chúng tôi” (UDB) (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)