forked from WA-Catalog/vi_tn
21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Thông Tin Chung:
|
||
|
|
||
|
Đức Giê-hô-va tiếp tục phán với dân Giê-ru-sa-lem.
|
||
|
|
||
|
# Tất cả con cái ngươi sẽ được Đức Giê-hô-va dạy dỗ
|
||
|
|
||
|
Câu này có thể được viết ở thể chủ động. Tương tự câu: "Và Đức Giê-hô-va sẽ dạy dỗ tất cả con cái ngươi" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# được Đức Giê-hô-va
|
||
|
|
||
|
Đức Giê-hô-va nói về chính Ngài ở ngôi thứ ba. Câu này có thể được viết ở ngôi thứ nhất. Tương tự câu: "bởi Ta, là Đức Giê-hô-va" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# Ngươi sẽ được lập vững trên sự công chính
|
||
|
|
||
|
Danh từ trừu tượng "sự công chính" có thể được miêu tả bằng một tính từ "điều thiện." Tương tự câu: "Ta sẽ khiến ngươi đứng vững bởi vì ngươi sẽ làm điều thiện." (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# và thoát khỏi sự kinh hãi vì nó sẽ không đến gần ngươi
|
||
|
|
||
|
Câu này có nghĩa là không một điều gì bên trong thành hay ngoài thành có thể khiến cho cư dân thành Giê-ru-sa-lem bị kinh khiếp trở lại.
|
||
|
|