en_tn_lite_do_not_use/isa/28/22.md

636 B

translationWords

translationNotes

  • Now therefore - Isaiah uses these words to emphasize what he is about to say.
  • your bonds will be tightened - AT: "Yahweh will tighten your bonds" or "Yahweh will punish you even more severely" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • Yahweh of Hosts - See how you translated this in en:bible:notes:isa:01:09.
  • a decree of destruction on the earth - AT: "that he is going to destroy people throughout the land." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)