en_tn_lite_do_not_use/lev/27/29.md

843 B

No ransom may be paid

This can be stated in active form. "No one may pay a ransom" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

for the person who is devoted for destruction

This can be stated in active form. Alternate translation: "for any person whom Yahweh has devoted to destruction" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

for the person who is devoted for destruction

Why a person would be devoted to destruction can be stated clearly. Alternate translation: "for any person whom Yahweh has determined should die because of his sin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

That person must be put to death

This can be stated in active form. Alternate translation: "you must put that person to death" or "you must kill that person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)