en_tn_lite_do_not_use/eph/05/18.md

47 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul ends his instructions on how all believers should live.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# And do not get drunk with wine
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"You should not get drunk from drinking wine"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Instead, be filled with the Holy Spirit
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Instead, you should be controlled with the Holy Spirit"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# psalms and hymns and spiritual songs
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are that 1) Paul is using these words as a merism for "all sorts of songs to praise God" or 2) Paul is listing specific forms of music. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# psalms
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These are probably songs from the Old Testament book of Psalms that Christians sang.
# hymns
These are songs of praise and worship that may have been written specifically for Christians to sing.
# spiritual songs
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Possible meanings are 1) these are songs that Holy Spirit inspires a person to sing right at that moment or 2) "spiritual songs" and "hymns" are doublets and mean basically the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-10-10 22:06:29 +00:00
# with all your heart
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-10-26 18:51:21 +00:00
Here "heart" is a metonym for a person's thoughts or inner being. The phrase "with all your heart" means to do something with enthusiasm. AT: "with all of your being" or "enthusiastically" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonomy]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00
# in the name of our Lord Jesus Christ
2017-10-04 15:46:02 +00:00
"Name" here is a metonym for the person of Jesus Christ. AT: "by means of our Lord Jesus Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonomy]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]