25 lines
850 B
Markdown
25 lines
850 B
Markdown
# Dồi dào
|
|
|
|
“dư dật” hay “rời rộng”
|
|
|
|
# Đã đổ Đức Thánh Linh trên chúng ta
|
|
|
|
Ẩn dụ nầy giống với việc xức dầu của các thầy tế lễ. Tham khảo cách dịch: “ban Đức Thánh Linh cho chúng ta các rộng rãi” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Bởi Cứu Chúa chúng ta là Chúa Cứu Thế Giê-xu
|
|
|
|
“khi Chúa Giê-xu cứu chúng ta”
|
|
|
|
# Đã được làm cho công bình
|
|
|
|
Tham khảo cách dịch: “Chúng ta đã được Đức Chúa Trời làm cho công bình”
|
|
|
|
# Chúng ta trở nên kế tự
|
|
|
|
Có thể dịch là “Đức Chúa Trời tạo dựng nên chúng ta là những con cái được đặc quyền thừa kế.
|
|
|
|
# Của hi vọng về sự sống đời đời
|
|
|
|
“và chúng ta biết chắc rằng mình có sự sống đời đời”
|
|
|