th_tn/rom/08/14.md

1.9 KiB

ด้วยว่าพระวิญญาณของพระเจ้าทรงนำใคร

ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่าทุกคนที่พระวิญญาณของพระเจ้าทรงนำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

บุตรของพระเจ้า

ในที่นี้คำนี้หมายถึงผู้เชื่อทุกคนในพระเยซูและมักจะถูกแปลว่า "บุตรของพระเจ้า"

ท่านทั้งหลายไม่ได้รับวิญญาณที่ทำให้พวกท่านเป็นทาส เพื่อให้ตกอยู่ในความกลัว

ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะพระเจ้าไม่ได้ประทานวิญญาณที่ทำให้ท่านเป็นทาสอีกครั้งต่ออำนาจแห่งความบาปและความกลัวการพิพากษาของพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ซึ่งเราร้องเรียก

"ซึ่งทำให้เราร้องออกมา"

อับบา พ่อ

"อับบา" คือ "พ่อ" ในภาษาอาราเมค (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]], [[rc:///ta/man/translate/translate-names]])