th_tn/psa/055/010.md

2.5 KiB

พวกเขาเดินบนกำแพงเมือง

"ความรุนแรงและความขัดแย้งเกิดขึ้นบนกำแพงของเธอ" (สดุดี 55:9) ความรุนแรงและความขัดแย้งถูกกล่าวถึงเหมือนกับพวกมันเป็นคน สิ่งนี้สามารถแสดงออกได้โดยการบอกเล่าเกี่ยวกับคนที่ก่อให้เกิดความรุนแรงและความขัดแย้ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนที่เดินเดินบนกำแพงเมืองนั้นมีความรุนแรงและต่อสู้กัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

บนกำแพงเมือง

"ตามจุดสูงสุดบนกำแพงเมือง" เมืองต่างๆ มีกำแพงหนาล้อมรอบเพื่อปกป้องเมืองเหล่านั้นให้พ้นจากพวกศัตรู ผู้คนสามารถเดินไปตามจุดสูงสุดบนกำแพงเพื่อดูว่าพวกศัตรูกำลังเข้ามาในเมืองได้หรือไม่

ความชั่วร้ายและความทุกข์ร้อนอยู่ในท่ามกลางเมืองนั้น

ความชั่วร้ายและความทุกข์ร้อนถูกกล่าวถึงเหมือนกับพวกมันเป็นคน สิ่งนี้สามารถแสดงออกได้โดยการบอกเล่าเกี่ยวกับคนที่ทำความชั่วร้ายและสร้างความเดือดร้อน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนทำความชั่วและสร้างความเดือดร้อนตรงใจกลางเมือง" หรือ "ผู้คนทำความาปและก่อให้เกิดความทุกข์ร้อนในนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)