th_tn/pro/29/16.md

1.4 KiB

คนชั่วร้ายทวีอำนาจ

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "คนชั่วร้าย" สามารถแปลเป็นคำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนจำนวนมากจะทำชั่วร้ายและบาปของพวกเขาจะรุนแรงมากขึ้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ความล่มจมของคนชั่วเหล่านั้น

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความล่มจม" สามารถแปลเป็นคำกริยาว่า "ล่มจม" ซึ่งเป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการสูญเสียอำนาจการปกครอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนผู้ชั่วร้ายเหล่านั้นล่มจม" หรือ "ประชาชนผู้ชั่วร้ายเหล่านั้นสูญเสียอำนาจการปกครองของพวกเขา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])