20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
# ท่ามกลางพวกเขา
|
||
|
||
"ท่ามกลาง พวกเขา" (UDB) คำว่า "พวกเขา อ้างถึงฝูงชน
|
||
|
||
# พระองค์จึงทรงอุ้มเขา
|
||
|
||
นี่หมายความว่าพระองค์ทรงกอดเด็ก หรือ อุ้มเขาขึ้นมานั่งตักพระองค์
|
||
|
||
# เด็กเช่นนี้
|
||
|
||
"เด็กชายเช่นนี้"
|
||
|
||
# ในนามของเรา
|
||
|
||
นี่หมายความว่าทำบางสิ่งบางอย่างเพราะว่ารักพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง " เพราะว่าพวกเขารักเรา" (UDB) หรือ "เพื่อเห็นแก่เรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# ยอมรับพระองค์ผู้ส่งเรามา
|
||
|
||
นี่อ้างถึงพระเจ้าผู้ทรงส่งพระองค์เข้ามาในโลก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าผู้ที่ทรงส่งเรามา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|