5.4 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
พระเยซูสอนสาวกของพระองค์ต่อไป ที่นี่พระองค์เริ่มบอกพวกเขาเกี่ยวกับการถูกข่มเหงที่พวกเขาจะต้องอดทนเมื่อพวกเขาออกไปสั่งสอน
ดูเถิด
คำว่า "ดู" คำนี้เพิ่มเข้าไปเพื่อจะเน้นไปที่สิ่งที่ตามมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มอง" หรือ "ฟัง" หรือ "ใส่ใจกับสิ่งที่ฉันกำลังจะบอกท่าน"
เราส่งพวกท่านไป
พระเยซูส่งพวกเขาออกไปเพื่อจุดประสงค์พิเศษเฉพาะ
เหมือนแกะเข้าไปในท่ามกลางพวกหมาป่า
แกะเป็นสัตว์ที่ช่วยตัวเองไม่ได้ที่หมาป่ามักโจมตีบ่อยๆ พระเยซูชี้ให้เห็นว่าคนเอาจจะเข้ามาทำร้ายศิษย์ได้เสมอ คำแปลอีกอย่าง "เหมือนแกะท่ามกลางผู้คนที่เป็นอันตรายเหมือนหมาป่า" หรือ "เหมือนแกะท่ามกลางหมู่คนซึ่งทำอันตรายเหมือนการกระทำของสัตว์ร้าย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile))
เป็นเหมือนแกะ
แกะเป็นสัตว์ที่ไม่อาจป้องกันตัวได้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ในท่ามกลางฝูงหมาป่า
ความหมายอีกอย่าง "ท่ามกลางคนที่ดุร้ายเหมือนหมาป่า" หรือ "ท่ามกลางคนที่กระทำเหมือนอย่างสัตว์ร้าย" หรือ "ท่ามกลางผู้ที่จะทำร้ายท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
จงฉลาดเหมือนงูและไม่มีภัยเหมือนนกพิราบ
พระเยซูบอกศิษย์ทั้งหลายให้เขาต้องระมัดระวัง และอย่าเป็นภัยกับผู้คน ถ้าเปรียบเทียบศิษย์กับงูหรือนกพิราบทำให้เกิดความสับสนอาจจะเป็นการดีกว่าที่จะไม่กล่าวถึงคำอุปมา คำแปลอีกอย่าง "ทำด้วยความเข้าใจและระมัดระวังเหมือนกับคนที่ไม่เป็นอันตรายและมีคุณธรรม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
เขาจะนำท่านไปขึ้นศาล
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะเขาทั้งหลายจะมอบท่านไว้ที่ศาลของเขา"
นำท่านไป
"ทรยศต่อท่าน" หรือ "มอบท่าน" หรือ "จับท่านและดำเนินคดีโดย"
ศาล
"ศาล" ที่เหล่านี้เป็นที่ที่ผู้นำทางศาสนาในท้องถิ่นหรือผู้อาวุโสมาร่วมกันเพื่อสร้างสันติสุขในชุมชน
เฆี่ยนตีท่าน
"ตีท่านด้วยแส้"
พวกท่านก็จะถูกนำตัวไป
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะพาท่านไป" หรือ "พวกเขาจะลากท่านไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
เพราะชื่อของเรา
"เพราะท่านเป็นของเรา" (UDB) หรือ "เพราะท่านติดตามเรา"
ต่อหน้าผู้ปกครองและกษัตริย์
คำสรรพนาม "เขาทั้งหลาย" หมายถึง "ผู้ปกครองและกษัตริย์" หรือผู้กล่าวหาชาวยิว
จงระวังผู้คนให้ดีเพราะเขาจะ
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ระวังผู้คนเพราะพวกเขาจะ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)