# ข้อความเชื่อมโยง พระเยซูสอนสาวกของพระองค์ต่อไป ที่นี่พระองค์เริ่มบอกพวกเขาเกี่ยวกับการถูกข่มเหงที่พวกเขาจะต้องอดทนเมื่อพวกเขาออกไปสั่งสอน # ดูเถิด คำว่า "ดู" คำนี้เพิ่มเข้าไปเพื่อจะเน้นไปที่สิ่งที่ตามมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มอง" หรือ "ฟัง" หรือ "ใส่ใจกับสิ่งที่ฉันกำลังจะบอกท่าน" # เราส่งพวกท่านไป พระเยซูส่งพวกเขาออกไปเพื่อจุดประสงค์พิเศษเฉพาะ # เหมือนแกะเข้าไปในท่ามกลางพวกหมาป่า แกะเป็นสัตว์ที่ช่วยตัวเองไม่ได้ที่หมาป่ามักโจมตีบ่อยๆ พระเยซูชี้ให้เห็นว่าคนเอาจจะเข้ามาทำร้ายศิษย์ได้เสมอ คำแปลอีกอย่าง "เหมือนแกะท่ามกลางผู้คนที่เป็นอันตรายเหมือนหมาป่า" หรือ "เหมือนแกะท่ามกลางหมู่คนซึ่งทำอันตรายเหมือนการกระทำของสัตว์ร้าย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])) # เป็นเหมือนแกะ แกะเป็นสัตว์ที่ไม่อาจป้องกันตัวได้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # ในท่ามกลางฝูงหมาป่า ความหมายอีกอย่าง "ท่ามกลางคนที่ดุร้ายเหมือนหมาป่า" หรือ "ท่ามกลางคนที่กระทำเหมือนอย่างสัตว์ร้าย" หรือ "ท่ามกลางผู้ที่จะทำร้ายท่าน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # จงฉลาดเหมือนงูและไม่มีภัยเหมือนนกพิราบ พระเยซูบอกศิษย์ทั้งหลายให้เขาต้องระมัดระวัง และอย่าเป็นภัยกับผู้คน ถ้าเปรียบเทียบศิษย์กับงูหรือนกพิราบทำให้เกิดความสับสนอาจจะเป็นการดีกว่าที่จะไม่กล่าวถึงคำอุปมา คำแปลอีกอย่าง "ทำด้วยความเข้าใจและระมัดระวังเหมือนกับคนที่ไม่เป็นอันตรายและมีคุณธรรม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # เขาจะนำท่านไปขึ้นศาล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะเขาทั้งหลายจะมอบท่านไว้ที่ศาลของเขา" # นำท่านไป "ทรยศต่อท่าน" หรือ "มอบท่าน" หรือ "จับท่านและดำเนินคดีโดย" # ศาล "ศาล" ที่เหล่านี้เป็นที่ที่ผู้นำทางศาสนาในท้องถิ่นหรือผู้อาวุโสมาร่วมกันเพื่อสร้างสันติสุขในชุมชน # เฆี่ยนตีท่าน "ตีท่านด้วยแส้" # พวกท่านก็จะถูกนำตัวไป ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะพาท่านไป" หรือ "พวกเขาจะลากท่านไป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # เพราะชื่อของเรา "เพราะท่านเป็นของเรา" (UDB) หรือ "เพราะท่านติดตามเรา" # ต่อหน้าผู้ปกครองและกษัตริย์ คำสรรพนาม "เขาทั้งหลาย" หมายถึง "ผู้ปกครองและกษัตริย์" หรือผู้กล่าวหาชาวยิว # จงระวังผู้คนให้ดีเพราะเขาจะ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ระวังผู้คนเพราะพวกเขาจะ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords]])