1.5 KiB
1.5 KiB
ท่านรักเราหรือ
ครั้งนี้เมื่อพระเยซูถามคำถามนี้พระองค์ใช้คำว่า "รัก" ที่หมายถึงความรักแบบพี่น้องหรือความรักสำหรับเพื่อนหรือสมาชิกในครอบครัว
จงเลี้ยงดูแกะของเรา
คำว่า "แกะ" เป็นสำนวนสำหรับคนเหล่านั้นที่รักพระเยซูและติดตามพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เลี้ยงดูคนที่เรารัก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
เราบอกความจริง
ดูที่เคยแปลไว้ใน ยอห์น 1:51
พระองค์ตรัสกับเขาครั้งที่สาม
สรรพนามคำว่า "พระองค์" หมายถึงพระเยซู ในที่นี้ "ครั้งที่สาม" หมายถึง" "ครั้งที่ 3" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเยซูตรัสกับเขาเป็นครั้งที่ 3" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)