th_tn/jhn/21/17.md

1.5 KiB

ท่านรักเราหรือ

ครั้งนี้เมื่อพระเยซูถามคำถามนี้พระองค์ใช้คำว่า "รัก" ที่หมายถึงความรักแบบพี่น้องหรือความรักสำหรับเพื่อนหรือสมาชิกในครอบครัว

จงเลี้ยงดูแกะของเรา

คำว่า "แกะ" เป็นสำนวนสำหรับคนเหล่านั้นที่รักพระเยซูและติดตามพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เลี้ยงดูคนที่เรารัก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เราบอกความจริง

ดูที่เคยแปลไว้ใน ยอห์น 1:51

พระองค์ตรัสกับเขาครั้งที่สาม

สรรพนามคำว่า "พระองค์" หมายถึงพระเยซู ในที่นี้ "ครั้งที่สาม" หมายถึง" "ครั้งที่ 3" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเยซูตรัสกับเขาเป็นครั้งที่ 3" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)