3.6 KiB
ข้อมูลทั่วไป
พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับประชาชนของกรุงเยรูซาเล็ม
พันธสัญญาของพวกเจ้ากับความตายจะถูกยกเลิก และข้อตกลงกับแดนคนตายจะไม่คงอยู่
นี่สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะยกเลิกพันธสัญญาที่เจ้าได้ทำกับความตาย และเราจะยกเลิกข้อตกลงที่เจ้าได้ทำกับแดนคนตาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
พันธสัญญากับความตาย...ข้อตกลงกับแดนคนตาย
ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) พวกผู้นำของกรุงเยรูซาเล็มได้ใช้อาคมและเวทมนตร์เพื่อพยายามทำข้อตกลงกับพวกพระในแดนคนตาย ดังนั้นพระเหล่านี้จะปกป้องพวกเขาจากการตาย หรือ 2) นี่เป็นคำอุปมาที่พูดกับพวกผู้นำที่ได้ทำข้อตกลงกับพวกผู้นำของอียิปต์ พวกผู้นำของกรุงเยรูซาเล็มได้มีความมั่นใจว่าคนอียิปต์จะปกป้องนั้นมันเป็นเหมือนกับพวกเขาได้ทำข้อตกลงกับพระทั้งหลายของคนตาย ดูที่เคยแปลไว้ใน อิสยาห์ 28:15 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
จะไม่คงอยู่
"จะไม่ยืนยง"
เมื่อน้ำไหลเชี่ยวกรากไหลผ่าน
ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "น้ำไหลเชี่ยวกราก" เป็นคำเปรียบเทียบที่ใช้แทนสิ่งหนึ่งสิ่งใดโดยทั่วไปที่จะทำให้เกิดการทำลาย หรือ 2) "น้ำไหลเชียวกราก" เป็นคำอุปมาอ้างถึงกองทัพของศัตรูที่พระยาห์เวห์จะทรงส่งมาทำลายประชาชนของกรุงเยรูซาเล็ม (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
น้ำก็จะท่วมพวกเจ้า
นี่สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันจะท่วมท้นพวกเจ้า" หรือ "มันจะทำลายพวกเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)