2.1 KiB
2.1 KiB
พวกเขาจะกางมือออก...กางมือของเขาว่ายน้ำ
คำอุปมานี้ย้ำว่าพระยาห์เวห์จะทรงทำให้ประชาชนโมอับขายหน้าอย่างไร พวกเขาจะกางมือพวกเขาออกในมูลสัตว์เหมือนคนว่ายน้ำกางมือเขาออกในน้ำ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
พวกเขาจะกางมือออกในท่ามกลางหลุมนั้น
"ประชาชนของโมอับจะกางมือพวกเขาออกในมูลสัตว์"
เหมือนกับคนว่ายน้ำกางมือของเขาว่ายน้ำ
"เหมือนกับพวกเขากำลังว่ายน้ำ"
จะทำให้ความเย่อหยิ่งของพวกเขาตกต่ำลง
พระยาห์เวห์ทรงทำให้พวกคนเย่อหยิ่งขายหน้าได้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าความหยิ่งเป็นบางสิ่งที่สูงและพระยาห์เวห์จะทรงทำให้มันต่ำลงมา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ทั้งๆ ที่พวกเขามีฝีมือที่ชำนาญ
ในที่นี้ "มือ" ใช้แทนอำนาจที่จะทำหรือสร้างบางสิ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทั้งๆ ที่ความยิ่งใหญ่พวกเขาได้สร้าง" หรือ "ด้วยเหตุนี้ สิ่งต่างๆ ที่ยิ่งใหญ่พวกเขาได้ทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)