th_tn/isa/25/04.md

1.6 KiB

พระองค์ทรงเป็นที่ปลอดภัย...ที่กำบัง...ที่กำบังจากพายุ...ร่มเงากันความร้อน

พระยาห์เวห์ทรงปกป้องประชากรของพระองค์ได้ถูกพูดถึงเหมือนกับพระองค์ได้เป็นสถานที่ที่ประชาชนสามารถไปเพื่อความปลอดภัยและได้รับการปลอบประโลม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เมื่อลมหายใจของคนโหดร้ายเป็นเหมือนพายุซัดกำแพง

ประชาชนที่โหดร้ายกดขี่ข่มเหงประชาชนของพระเจ้าได้ถูกพูดถึงเหมือนกับพวกเขาได้เป็นพายุซัดกำแพง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

เมื่อลมหายใจ

"เมื่อลม" หรือ "เมื่อลมแรงจัด"

คนโหดร้าย

นี่เป็นคำคุณศัพท์ที่เป็นวลีสั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนโหดร้าย" หรือ "คนเหล่านั้นที่โหดร้าย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)