th_tn/heb/10/32.md

2.7 KiB

ที่พวกท่านได้รับการทำให้รู้ชัดแล้ว

การเรียนรู้ความจริงถูกพูดถึงราวกับว่าพระเจ้าส่องแสงสว่างมาเหนือบุคคลนั้น ประโยคนี้ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลังจากที่พวกท่านได้เรียนรู้ความจริงเกี่ยวกับพระคริสต์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

พวกท่านถูกเยาะเย้ยต่อหน้าสาธารณชน ถูกดูหมิ่น และถูกข่มเหง

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนเยาะเย้ยพวกท่านโดยการดูหมิ่นและข่มเหงพวกท่านต่อหน้าสาธารณชน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

พวกท่านเอง

บรรดาคนที่อ่าน ไม่เหมือนกับคนเหล่านั้นที่เยาะเย้ยพวกเขา จับพวกเขาขังคุก และยึดทรัพย์สมบัติของพวกเขา

วันเก่าก่อน

"เวลาในอดีต"

การที่พวกท่านอดทนต่อความลำบากในการทนทุกข์อย่างยิ่งใหญ่

"การทนทุกข์มากแค่ไหนที่พวกท่านได้อดทน"

พวกท่านได้แบ่งปันช่วยเหลือบรรดาคน

"พวกท่านมีส่วนร่วมกับคนเหล่านั้น"

ทรัพย์สมบัติที่ดีกว่าและเป็นทรัพย์สมบัติอันเป็นนิรันดร์

พระพรนิรันดร์ของพระเจ้าถูกพูดถึงราวกับว่าเป็น "ทรัพย์สมบัติ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)