16 lines
1.9 KiB
Markdown
16 lines
1.9 KiB
Markdown
# พระคริสต์ก็ถวายพระองค์เอง
|
||
|
||
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระคริสต์ผู้ถวายพระองค์เอง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# แปลเช่นเดียวกันพระคริสต์ก็ถวายพระองค์เอง
|
||
|
||
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เช่นเดียวกัน พระคริสต์ผู้ถวายพระองค์เอง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# เพื่อจัดการกับความบาป
|
||
|
||
การกระทำที่ทำให้พวกเราบริสุทธิ์แทนที่จะรู้สึกผิดเนื่องจากความบาปของเราถูกพูดถึงราวกับว่าเป็นวัตถุทางกายภาพที่พระคริสต์สามารถเอาออกไปจากพวกเราได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อว่าพระเจ้าจะให้อภัยความบาปต่างๆ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# ความบาป
|
||
|
||
ในที่นี้คำว่า "ความบาปต่างๆ" หมายถึงความรู้สึกผิดที่ผู้คนมีต่อพระเจ้าเพราะความบาปต่างๆ ที่พวกเขากระทำ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|