th_tn/gen/37/13.md

12 lines
1.3 KiB
Markdown

# พวกพี่ชายของเจ้ากำลังไปเลี้ยงฝูงสัตว์ที่เชเคมมิใช่หรือ?
อิสราเอลใช้คำถามเพื่อเริ่มการสนทนา นี่สามารถเขียนเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกพี่ชายของเจ้ากำลังดูแลฝูงสัตว์อยู่ในเมืองเชเคม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# มานี่เถอะ
ในที่นี้มีความหมายเป็นนัยว่าอิสราเอลกำลังขอให้โยเซฟเตรียมออกเดินทางไปพบพวกพี่ชายของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เตรียมพร้อมเถิด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ฉันพร้อมแล้ว
เขาพร้อมที่จะออกเดินทาง "ฉันพร้อมที่จะไป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])