th_tn/gen/29/02.md

1.3 KiB

และดูเถิด มีแกะสามฝูงกำลังนอนอยู่ข้างๆ บ่อน้ำนั้น

คำว่า "ดูเถิด" เป็นจุดเริ่มต้นของอีกเหตุการณ์ในเรื่องทั้งหมด ภาษาของท่านอาจมีวิธีสื่อสารคำนี้

จากบ่อน้ำนั้น

"จากบ่อน้ำนั้น" วลีนี้เป็นจุดเปลี่ยนจากเรื่องราวสู่ข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับวิธีการให้น้ำฝูงแกะของคนเลี้ยงแกะ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

พวกเขาใช้น้ำ

"คนเลี้ยงแกะจะให้น้ำ" หรือ "คนที่ดูแลแกะจะให้น้ำ"

ปากบ่อน้ำนั้น

ในที่นี้ "ปาก" เป็นวิธีการกล่าวถึงการเปิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การเปิดบ่อน้ำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)