th_tn/gen/18/12.md

1.6 KiB

หลังจากที่ฉันหมดแรงแล้ว และเจ้านายของฉันก็แก่แล้ว ฉันจะมีความยินดีในเรื่องนี้อีกหรือ?

ท่านอาจจำเป็นต้องทำให้ชัดเจนว่าซาราห์กำลังพูดถึงความสุขจากการมีบุตร ซาราห์ใช้คำถามเชิงโวหารนี้เพราะนางไม่เชื่อว่านางจะมีบุตรได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ฉันเหนื่อยและเจ้านายของฉันแก่แล้ว ดังนั้นฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันจะมีความสุขที่มีบุตร" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])

ฉันหมดแรง

"ฉันแก่เกินไปที่จะตั้งครรภ์บุตรคนหนึ่ง"

เจ้านายของฉันก็แก่แล้ว

นี่หมายความว่า "เพราะสามีของฉันแก่ไปแล้ว"

เจ้านายของฉัน

นี่คือคำเรียกชื่อเพื่อแสดงความเคารพที่ซาราห์มอบให้กับอับราฮัมสามีของนาง