th_tn/ezk/23/04.md

2.1 KiB

พวกเธอทั้งสองก็เป็นของเรา

ประโยคนี้หมายความว่าพระองค์ทรงแต่งงานกับพวกเธอและพวกเธอได้มาเป็นภรรยาของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเธอได้มาเป็นภรรยาของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ชื่อของพวกเขามีความหมายดังนี้ โอโฮลาห์หมายถึงสะมาเรีย และโอโฮลีบาห์หมายถึงเยรูซาเล็ม

"โอโฮลาห์แทนถึงสะมาเรีย และโอโฮลีบาห์แทนถึงเยรูซาเล็ม" ในภาพเปรียบเทียบนี้ สะมาเรียถูกกล่าวถึงเหมือนกับเป็นโอโฮลาห์และเยรูซาเล็มถูกกล่าวถึงเหมือนกับเป็นโอโฮลีบาห์ นี่เป็นการกล่าวถึงเมืองทั้งหลายเหล่านี้ว่าไม่ซื่อสัตย์ต่อพระองค์เหมือนกับพวกภรรยาที่ไม่ซื่อสัตย์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

โอโฮลาห์

นี่คือชื่อของผู้หญิงคนหนึ่งที่มีความหมายว่า "เต็นท์ของเธอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

โอโฮลีบาห์

นี่คือชื่อของผู้หญิงคนหนึ่งที่มีความหมายว่า "เต็นท์ของเราอยู่ในเธอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)