# พวกเธอทั้งสองก็เป็นของเรา ประโยคนี้หมายความว่าพระองค์ทรงแต่งงานกับพวกเธอและพวกเธอได้มาเป็นภรรยาของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเธอได้มาเป็นภรรยาของเรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # ชื่อของพวกเขามีความหมายดังนี้ โอโฮลาห์หมายถึงสะมาเรีย และโอโฮลีบาห์หมายถึงเยรูซาเล็ม "โอโฮลาห์แทนถึงสะมาเรีย และโอโฮลีบาห์แทนถึงเยรูซาเล็ม" ในภาพเปรียบเทียบนี้ สะมาเรียถูกกล่าวถึงเหมือนกับเป็นโอโฮลาห์และเยรูซาเล็มถูกกล่าวถึงเหมือนกับเป็นโอโฮลีบาห์ นี่เป็นการกล่าวถึงเมืองทั้งหลายเหล่านี้ว่าไม่ซื่อสัตย์ต่อพระองค์เหมือนกับพวกภรรยาที่ไม่ซื่อสัตย์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # โอโฮลาห์ นี่คือชื่อของผู้หญิงคนหนึ่งที่มีความหมายว่า "เต็นท์ของเธอ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # โอโฮลีบาห์ นี่คือชื่อของผู้หญิงคนหนึ่งที่มีความหมายว่า "เต็นท์ของเราอยู่ในเธอ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])