th_tn/ezk/11/13.md

2.0 KiB

ขณะที่

วลีนี้ถูกนำมาใช้ที่นี่เพื่อเน้นเหตุการณ์ที่สำคัญในเรื่องราวนี้ ถ้าหากภาษาของท่านมีวิธีการสื่อสารคำนี้ ท่านสามารถนำมาใช้ได้ที่นี่

เปลาทียาห์บุตรชายของเบไนยาห์

นี่คือชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 11:1 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ข้าพเจ้าจึงซบหน้าลง

"ข้าพเจ้าก้มกราบลงที่พื้นดิน" หรือ "ข้าพเจ้านอนลงที่พื้นดิน" เอเสเคียลไม่ได้ล้มลงไปด้วยความบังเอิญ เขานอนลงไปที่พื้นเพื่อแสดงให้เห็นว่าเขาเคารพและยำเกรงพระยาห์เวห์ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] และ [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]])

โอ ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์พระผู้เป็นเจ้า

คำว่า "โอ" เป็นคำอุทานที่แสดงความรู้สึกยำเกรงและเศร้าใจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โอ อย่าให้เป็นเช่นนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าพระยาห์เวห์" หรือ "โอ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระยาห์เวห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations)