th_tn/est/03/12.md

20 lines
2.7 KiB
Markdown

# ราชอาลักษณ์ก็ถูกเรียกเข้าไปและเขียนพระราชกฤษฎีกาตามคำสั่งของฮามานทุกอย่าง
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่าง "กษัตริย์ทรงเรียกพวกราชอาลักษณ์ของพระองค์...พวกเขาเขียนราชกฤษฎีกาทุกอย่างตามที่ฮามานสั่ง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# วันที่สิบสาม ของเดือนที่หนึ่ง
นี่คือเดือนแรกตามปฏิทินของฮีบรู วันที่สิบสามใกล้เคียงกับช่วงต้นเดือนเมษายนตามปฏิทินของตะวันตก (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] และ [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# ผู้ว่าการมณฑลของกษัตริย์
"ข้าราชการทั้งหลายของมณฑลต่าง ๆ" แปลคำว่า "มณฑล" เหมือนที่เคยแปลใน [เอสเธอร์ 1:1](../01/01.md)
# สารนี้ได้เขียนโดยพระนามของกษัตริย์อาหสุเอรัสและประทับตราด้วยแหวนของพระองค์
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาเขียนราชกฤษฎีกาโดยพระนามของกษัตริย์อาหสุเอรัสและฮามานได้ประทับตราสารนั้นด้วยแหวนตราของกษัตริย์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# โดยพระนามของ
คำว่า "พระนาม" ในที่นี้แทนถึงสิทธิอำนาจของกษัตริย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โดยสิทธิอำนาจของ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])