th_tn/ecc/10/17.md

1.4 KiB

ความสุขมีแก่เจ้า แผ่นดิน

ผู้เขียนกำลังกล่าวกับประชานของชนชาติเหมือนกับว่าพวกเขาได้เป็นแผ่นดิน และเขากำลังกล่าวกับแผ่นดินเหมือนกับว่ามันได้เป็นคน (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

กษัตริย์ของเจ้าเป็นบุตรชายของพวกเจ้านาย

นี่บ่งบอกว่าบุตรชายได้รับการฝึกฝนโดยพวกผู้อาวุโสของเขาในประเพณีที่จะเป็นกษัตริย์ที่ดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กษัตริย์ได้รับการฝึกอบรมโดยพวกเจ้านาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

เพื่อให้มีกำลัง ไม่ใช่เพื่อความเมามาย

นี่อธิบายว่าทำไมพวกเจ้านายที่มีความสุขจึงรับประทาน