1.0 KiB
1.0 KiB
เขาจะเป็น...ผู้ให้เขา
วลีนี้ไม่ได้หมายถึงคนต่างชาติคนใดอย่างเจาะจง (ข้อ 43) แต่หมายถึงคนต่างชาติทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะเป็น...ผู้ให้พวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)
เขาจะเป็นหัว และพวกท่านจะเป็นหาง
ประโยคนี้มีความหมายว่าคนต่างชาติทั้งหลายจะมีอำนาจและสิทธิอำนาจมากกว่าคนอิสราเอล ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ใน เฉลยธรรมบัญญัติ 28:13 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)