th_tn/mrk/01/45.md

20 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# ประกาศเรื่องนี้ให้คนอื่นทราบ
ทั้งสองวลีนี้ แสดงความหมายคล้ายกัน และใช้ย้ำว่าชายคนนั้นได้บอกให้ประชาชนหลายคน (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# คนอื่น
คำว่า "คนอื่น" เป็นคำกล่าวเกินจริงเพื่อขยายการเน้นว่ามีประชาชนเป็นจำนวนมาก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลายคนที่เขาได้พบ" (ดูที่ [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# พระเยซูไม่สามารถเข้าไปในเมืองได้อย่างเปิดเผย
"ฝูงชนห้อมล้อมจนพระเยซูไปไหนมาไหนลำบากในเมืองต่างๆ"
# จากทุกหนทุกแห่ง
คำว่า "ทั่วทุกที่" เป็นคำกล่าวเกินจริงที่ใช้เพื่อเน้นว่ามีประชาชนมาจากหลายแห่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากทั่วสารทิศ"(UDB) (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# ที่เปลี่ยว
"ที่เปลี่ยว"สถานที่ที่ไม่มีใครอาศัยอยู่" (UDB)