ru_tn/psa/068/023.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Пусть их стол будет для них ловушкой и их праздничное застолье — западнёй.

יְהִֽי־שֻׁלְחָנָ֣ם לִפְנֵיהֶ֣ם לְפָ֑ח וְלִשְׁלֹומִ֥ים לְמֹוקֵֽשׁ׃ "Да будет трапеза их перед ними сетью и благоденствие западнёй." פַח: ловушка, сеть (для птиц). שָלוֹם: мир, благоденствие, благосостояние, здоровье, безопасность, дружелюбие. Да воздастся врагам Давида за все их зло. Трапеза здесь может быть символом всех их земных благ, которые в их глазах превыше всего, а потому в достижении их они не стесняются средствами; мирное пиршество в других переводах передано как синоним «трапезы».