ru_tn/psa/020/007.md

8 lines
783 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ты дал ему вечное благословение и радость ему от Твоего присутствия.
כִּֽי־תְשִׁיתֵ֣הוּ בְרָכֹ֣ות לָעַ֑ד תְּחַדֵּ֥הוּ בְ֝שִׂמְחָ֗ה אֶת־פָּנֶֽיךָ׃
"Потому что Ты возложил на него благословения вовек; Ты развеселил его радостью лица Твоего."
שית: класть, ставить, положить, помещать.
חדה: радовать, веселить.
От торжества по поводу благословений, уже полученных (стих 7), псалмопевец переходит к выражению уверенности в будущих.