689 B
689 B
Спокойны шатры у грабителей
То есть жизнь грабителей полна успеха. Можно сказать: "грабители преуспевают" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).
которые как будто носят Бога в своих руках
"Будто носят Бога в своих руках" - значит "самоуверенны", "горды", "самонадеянны". Альтернативный перевод: "они очень гордятся своими достижениями" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]).