ru_tn/isa/28/09.md

12 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Досл. перевод
«Кого он (т. е. такой человек) научит знанию и кому разъяснит весть (т. е. пророческое откровение): отнятых от молока, удалённых от грудей/сосцов?».
# Кого он хочет учить знанию? Кого вразумлять наставлением?
Пьяные пророки и священники используют этот вопрос, чтобы раскритиковать Исаию (местоимение "он" указывает на Исаию), который пытается их исправить. Альтернативный перевод: «Пьяные пророки и священники говорят: «Исаия не должен учить нас Божьим путям!» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Тех, кого отняли от грудного молока и отлучили от груди матери?
Пьяные пророки и священники используют этот вопрос, чтобы раскритиковать Исаию, потому что они чувствуют, что он обращается с ними как с младенцами. Альтернативный перевод: «Он не должен относиться к нам как к детям!» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])