ru_tn/isa/11/13.md

14 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
В этом и следующем стихах говорится о том, что вражда между Иудой и Израилем (Южным и Северным царствами) прекратится, евреи снова станут объединенным народом и будут вместе сражаться с язычниками.
Досл. перевод: "И прекратится зависть/ревность Ефрема (евр. Эфраима), и враждующие с Иудой (=Иудеей) будут уничтожены (букв.: будут искоренены/срезаны); Ефрем (евр. Эфраим) не будет завидовать/ревновать Иуде (=Иудее), а/и Иуда (=Иудея) не будет враждовать с Ефремом (евр. Эфраимом)".
# Прекратится зависть Ефрема
Под «Ефремом» подразумеваются потомки жителей Северного царства, Израиля. Имя существительное «зависть» можно перевести глаголом. Альт. перевод: «Ефрем перестанет завидовать» или "Израиль перестанет завидовать" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]).
# Иуда не будет притеснять Ефрема
Под «Иудой» здесь подразумеваются потомки жителей Южного царства, Иудеи. Альт. перевод: «жители Иудеи не будут враждовать с Ефремом» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).
С приходом Мессии основным принципом будет единство, а не раздробленность (или разобщенность), которая была характерна для народа Божьего в прошлом. Здесь Ефрем олицетворяет Северное Царство, Израиль, а Иуда - Южное, Иудею.