ru_tn/isa/11/10.md

13 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Досл. перевод
"И будет/случится в день тот: корень Иессея (евр. Йишая), который будет стоять (букв.: стоящий) знаменем/сигналом [для] народов - к нему народы/племена повернутся/обратятся, и будет обитание (или: место обитания) его славой (или: и место обитания его станет славным)".
# корню Иессея
Речь идёт о потомке Иессея и Царя Давида, который станет Царём, предсказанным в [Ис. 1:1](../01/01.md). Альт. перевод: «Царь из рода Иессея» или «Царь-потомок Иессея» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
# станет как знамя для народов
Знамя это флаг, который царь поднимал как знак (чаще всего во время военных кампаний), который люди могли увидеть и прийти к нему. Альт. перевод: «станет как знак для народов» или «привлечёт к себе народы» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
Мессия (а Он в здесь назван уже не "ветвью от корня Иессея", как в 11:1, а самим этим "корнем" - в том смысле (и потому), что именно в Нём были укоренены все благословения для семьи Иессея и Давида) станет "центром притяжения" всех народов (ср. со ст. 12 и с Зах. 14:9, 16). Следует помнить, что Бог обещал Аврааму "благословить в нём все племена земные" (см. Быт. 12:3). Также следует отметить добровольный отклик народов (см. также ст. 12а (ср.: 2:3; 42:4; 51:5)): языческие народы соберутся вокруг Него.