ru_tn/isa/11/04.md

29 lines
4.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
Акцент в этом стихе ставится на описании характера нового Правителя, а не условий и обстоятельств жизни общества будущего (где есть бедный и обездоленные/угнетённые)! Цель этих пророческих слов показать, что Он принесет согласованность с идеалами Божьего завета. Он Сам будет отражать характер Господа и переносить его на уровень человеческих взаимоотношений.
Досл. перевод: "Он будет судить в праведности (=праведно/справедливо) бедных и решать в прямоте (=честно) обездоленных (или: смиренных) земли/страны. И Он поразит землю/страну жезлом рта его (=своего) и дыханием/дуновением губ его (=своих) Он убьёт нечестивого ".
# Он будет судить бедных по правде и справедливо решать дела угнетённых земли
Эти две фразы также означают восстановление справедливости. "Бедные" и "угнетенные земли" - это синонимы - самые бедные, незащищенные люди, страдающие от притеснения более сильных и могущественных людей, обладающих властью. Новый Царь восстановит справедливость ("будет судить по правде") и не позволит обижать слабых.
# бедных... угнетённых... грешника
Речь идёт о людях. Альт. перевод: «бедных людей... угнетённых людей... злых людей» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# Плетью Своих слов поразит землю, и духом Своих слов убьёт грешника
Это образные выражения. "Плеть Его слов" и "дух Его слов" являются в данном случае синонимами и означают слова, произнесенные Судьей (новым Царем, о котором идет речь в данной главе). Приговор, который новый Царь вынесет, - приговор несправедливым угнетателям ("грешникам"), он будет настолько суров, что будет подобен тому, как если бы он начал бить их жезлом и убил бы.
# Плетью Своих слов поразит землю
В ИСХОДНОМ РУССКОМ тексте - неточный перевод евр. фразы (БЕ-ШЭВЕТ ПИВ): досл. "...жезлом рта его (=своего)".
Эта фраза звучит очень похоже на сказанное в Откр. 1:16 и 2:16, где в выражении "меч Моих уст" речь идёт о силе произнесенного слова (ср. Быт., 1; Ин., 1).
Слово «земля» здесь означает людей, живущих на Земле.
Альт. перевод: «Он будет судить людей/живущих на Земле, и они будут наказаны» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# духом Своих слов убьёт грешника
Выражение «духом Своих слов» означает суд над ними. Альт. перевод: «Он будет судить злых людей, и они будут убиты» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
В концовке стиха 4 видим образ сурового приговора, который вынесет Мессия не только Израилю, но земле в целом (судя по характеру дальнейших стихов) и всем грешникам (нечестивым) на ней, которые будут умерщвлены Его дыханием ("дыханием Его уст"). Итак, последние две строки поэтического текста данного стиха говорят об эффективности использования будущим Правителем своей власти.