ru_tn/isa/11/04.md

4.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

Акцент в этом стихе ставится на описании характера нового Правителя, а не условий и обстоятельств жизни общества будущего (где есть бедный и обездоленные/угнетённые)! Цель этих пророческих слов показать, что Он принесет согласованность с идеалами Божьего завета. Он Сам будет отражать характер Господа и переносить его на уровень человеческих взаимоотношений. Досл. перевод: "Он будет судить в праведности (=праведно/справедливо) бедных и решать в прямоте (=честно) обездоленных (или: смиренных) земли/страны. И Он поразит землю/страну жезлом рта его (=своего) и дыханием/дуновением губ его (=своих) Он убьёт нечестивого ".

Он будет судить бедных по правде и справедливо решать дела угнетённых земли

Эти две фразы также означают восстановление справедливости. "Бедные" и "угнетенные земли" - это синонимы - самые бедные, незащищенные люди, страдающие от притеснения более сильных и могущественных людей, обладающих властью. Новый Царь восстановит справедливость ("будет судить по правде") и не позволит обижать слабых.

бедных... угнетённых... грешника

Речь идёт о людях. Альт. перевод: «бедных людей... угнетённых людей... злых людей» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

Плетью Своих слов поразит землю, и духом Своих слов убьёт грешника

Это образные выражения. "Плеть Его слов" и "дух Его слов" являются в данном случае синонимами и означают слова, произнесенные Судьей (новым Царем, о котором идет речь в данной главе). Приговор, который новый Царь вынесет, - приговор несправедливым угнетателям ("грешникам"), он будет настолько суров, что будет подобен тому, как если бы он начал бить их жезлом и убил бы.

Плетью Своих слов поразит землю

В ИСХОДНОМ РУССКОМ тексте - неточный перевод евр. фразы (БЕ-ШЭВЕТ ПИВ): досл. "...жезлом рта его (=своего)". Эта фраза звучит очень похоже на сказанное в Откр. 1:16 и 2:16, где в выражении "меч Моих уст" речь идёт о силе произнесенного слова (ср. Быт., 1; Ин., 1). Слово «земля» здесь означает людей, живущих на Земле. Альт. перевод: «Он будет судить людей/живущих на Земле, и они будут наказаны» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

духом Своих слов убьёт грешника

Выражение «духом Своих слов» означает суд над ними. Альт. перевод: «Он будет судить злых людей, и они будут убиты» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy) В концовке стиха 4 видим образ сурового приговора, который вынесет Мессия не только Израилю, но земле в целом (судя по характеру дальнейших стихов) и всем грешникам (нечестивым) на ней, которые будут умерщвлены Его дыханием ("дыханием Его уст"). Итак, последние две строки поэтического текста данного стиха говорят об эффективности использования будущим Правителем своей власти.