3.5 KiB
ສະນັ້ນວ່າໃຈຂອງທ່ານບໍ່ໄດ້ແບກຫາບພາຣະ
"ຫົວໃຈ" ຢູ່ທີ່ນີ້ຫມາຍ ເຖິງຈິດໃຈແລະຄວາມຄິດຂອງຄົນເຮົາ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເພື່ອວ່າທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ຢູ່ກັບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ບໍ່ໄດ້ແບກຫາບພາຣະ
ພຣະເຢຊູກ່າວເຖິງບາບຕ່າງໆຕໍ່ໄປນີ້ຄືກັບວ່າພວກເຂົາມີນ້ຳ ຫນັກ ທາງຮ່າງກາຍທີ່ຄົນເຮົາຕ້ອງແບກຫາບ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຜົນກະທົບຂອງການດື່ມ
"ການດື່ມເຫລົ້າຫລາຍເກີນໄປທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ຄົນຫນຶ່ງ ເມົາ"
ຄວາມກັງວົນຂອງຊີວິດ
"ກັງວົນຫລາຍເກີນໄປກ່ຽວກັບຊີວິດນີ້"
ຫລັງຈາກນັ້ນມື້ນັ້ນຈະມາເຖິງຕົວເຈົ້າຢ່າງກະທັນຫັນຄືກັບດັກ
ເຊັ່ນດຽວກັບກັບດັກທີ່ຕິດກັບສັດເມື່ອສັດບໍ່ຄາດຫວັງ, ວັນນັ້ນຈະເກີດຂຶ້ນເມື່ອຄົນເຮົາບໍ່ຄາດຫວັງ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ມື້ນັ້ນຈະເກີດຂຶ້ນໃນເວລາທີ່ທ່ານບໍ່ຄາດຄິດ, ຄືກັບວ່າຕົວຈັ່ນຈັບສັດຢ່າງກະທັນຫັນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ຫລັງຈາກນັ້ນມື້ນັ້ນຈະປິດຕົວທ່ານທັນທີ
ການມາເຖິງຂອງມື້ນັ້ນຈະປະກົດວ່າເກີດຂຶ້ນຢ່າງກະທັນຫັນແລະບໍ່ຄາດຄິດຕໍ່ຜູ້ທີ່ບໍ່ພ້ອມແລະເຝົ້າຣະວັງ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເພາະຖ້າທ່ານບໍ່ຣະວັງ, ມື້ນັ້ນກໍ່ຈະເຖິງຕົວທ່ານຢ່າງກະທັນຫັນ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ມື້ນັ້ນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງວັນທີ່ພຣະຄຣິດຈະກັບມາ.(ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ) : "ມື້ທີ່ບຸດມະນຸດສະເດັດມາ"
ມັນຈະມາສູ່ທຸກຄົນ
"ມັນຈະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ທຸກໆຄົນ" ຫລື "ເຫດການໃນມື້ນັ້ນຈະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ທຸກໆຄົນ"
ເທິງຫນ້າໂລກ
ຫນ້າດິນຂອງໂລກຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນຫນ້າຂອງຄົນ.ນັ້ນແມ່ນ, ສ່ວນພາຍນອກ.(ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຢູ່ເທິງ ຫນ້າໂລກທັງຫມົດ" ຫລື "ທົ່ວແຜ່ນດິນໂລກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)