lo_tn/luk/21/34.md

36 lines
3.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-16 18:30:51 +00:00
# ສະນັ້ນວ່າໃຈຂອງທ່ານບໍ່ໄດ້ແບກຫາບພາຣະ
"ຫົວໃຈ" ຢູ່ທີ່ນີ້ຫມາຍ ເຖິງຈິດໃຈແລະຄວາມຄິດຂອງຄົນເຮົາ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເພື່ອວ່າທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ຢູ່ກັບ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# ບໍ່ໄດ້ແບກຫາບພາຣະ
ພຣະເຢຊູກ່າວເຖິງບາບຕ່າງໆຕໍ່ໄປນີ້ຄືກັບວ່າພວກເຂົາມີນ້ຳ ຫນັກ ທາງຮ່າງກາຍທີ່ຄົນເຮົາຕ້ອງແບກຫາບ. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ຜົນກະທົບຂອງການດື່ມ
"ການດື່ມເຫລົ້າຫລາຍເກີນໄປທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ຄົນຫນຶ່ງ ເມົາ"
# ຄວາມກັງວົນຂອງຊີວິດ
"ກັງວົນຫລາຍເກີນໄປກ່ຽວກັບຊີວິດນີ້"
# ຫລັງຈາກນັ້ນມື້ນັ້ນຈະມາເຖິງຕົວເຈົ້າຢ່າງກະທັນຫັນຄືກັບດັກ
ເຊັ່ນດຽວກັບກັບດັກທີ່ຕິດກັບສັດເມື່ອສັດບໍ່ຄາດຫວັງ, ວັນນັ້ນຈະເກີດຂຶ້ນເມື່ອຄົນເຮົາບໍ່ຄາດຫວັງ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ມື້ນັ້ນຈະເກີດຂຶ້ນໃນເວລາທີ່ທ່ານບໍ່ຄາດຄິດ, ຄືກັບວ່າຕົວຈັ່ນຈັບສັດຢ່າງກະທັນຫັນ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# ຫລັງຈາກນັ້ນມື້ນັ້ນຈະປິດຕົວທ່ານທັນທີ
ການມາເຖິງຂອງມື້ນັ້ນຈະປະກົດວ່າເກີດຂຶ້ນຢ່າງກະທັນຫັນແລະບໍ່ຄາດຄິດຕໍ່ຜູ້ທີ່ບໍ່ພ້ອມແລະເຝົ້າຣະວັງ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເພາະຖ້າທ່ານບໍ່ຣະວັງ, ມື້ນັ້ນກໍ່ຈະເຖິງຕົວທ່ານຢ່າງກະທັນຫັນ." (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ມື້​ນັ້ນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງວັນທີ່ພຣະຄຣິດຈະກັບມາ.(ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ) : "ມື້ທີ່ບຸດມະນຸດສະເດັດມາ"
# ມັນຈະມາສູ່ທຸກຄົນ
"ມັນຈະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ທຸກໆຄົນ" ຫລື "ເຫດການໃນມື້ນັ້ນຈະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ທຸກໆຄົນ"
# ເທິງຫນ້າໂລກ
ຫນ້າດິນຂອງໂລກຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນຫນ້າຂອງຄົນ.ນັ້ນແມ່ນ, ສ່ວນພາຍນອກ.(ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຢູ່ເທິງ ຫນ້າໂລກທັງຫມົດ" ຫລື "ທົ່ວແຜ່ນດິນໂລກ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])