lo_tn/luk/10/23.md

2.5 KiB

ຫລັງຈາກນັ້ນ, ລາວຫັນໄປຫາພວກສາວົກແລະເວົ້າໂດຍສ່ວນຕົວ

ຄຳ ວ່າ "ສ່ວນຕົວ" ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າພຣະອົງຢູ່ຄົນດຽວກັບສາວົກ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຕໍ່ມາ, ໃນເວລາທີ່ພຣະອົງຢູ່ຄົນດຽວກັບລູກສິດຂອງພຣະອົງ, ພຣະອົງໄດ້ຫັນໄປຫາພວກເຂົາແລະເວົ້າວ່າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ໄດ້ຮັບພອນແມ່ນຜູ້ທີ່ເຫັນສິ່ງທີ່ເຈົ້າເຫັນ

ນີ້ອາດຈະຫມາຍເຖິງວຽກງານທີ່ດີແລະສິ່ງມະຫັດສະຈັນທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ເຮັດ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີ ສຳ ລັບຜູ້ທີ່ເຫັນສິ່ງທີ່ທ່ານເຫັນຂ້ອຍເຮັດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ແລະພວກເຂົາບໍ່ເຫັນພວກເຂົາ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຢຊູຍັງບໍ່ໄດ້ເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນເທື່ອ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ແຕ່ບໍ່ສາມາດເບິ່ງພວກເຂົາໄດ້ເພາະວ່າຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດພວກເຂົາເທື່ອ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ຍິນ

ນີ້ອາດ ຫມາຍ ເຖິງ ຄຳ ສອນຂອງພຣະເຢຊູ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ສິ່ງທີ່ເຈົ້າໄດ້ຍິນຂ້ອຍເວົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ແລະພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຍິນພວກເຂົາ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຢຊູຍັງບໍ່ໄດ້ສອນເທື່ອ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ແຕ່ບໍ່ສາມາດຟັງພວກເຂົາໄດ້ເພາະວ່າຂ້ອຍຍັງບໍ່ທັນໄດ້ເລີ່ມສອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)