2.3 KiB
2.3 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໃນຂໍ້ທີ 34-37 ເນບູກາດເນັດຊາເວົ້າໃນບຸກຄົນທຳອິດທີ່ອະທິບາຍຄຳຕອບຂອງລາວຕໍ່ພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person).
ຊາວແຜ່ນດິນໂລກທັງຫມົດນັ້ນເປັນຄົນທີ່ໄຮ້ຄ່າ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ລາວຖືວ່າຜູ້ອາໄສຢູ່ທົ່ວໂລກບໍ່ມີຫຍັງເລີຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).
ຊາວແຜ່ນດິນໂລກ
"ປະຊາຊົນທັງຫມົດເທິງແຜ່ນດິນໂລກ"
ກອງທັບແຫ່ງຟ້າ
"ກອງທັບທູດສະຫວັນຢູ່ໃນສະຫວັນ"
ຕາມທີ່ພຣະອົງຊົງຊອບໃຈ
"ສິ່ງໃດກໍ່ຕາມທີ່ເຮັດໃຫ້ຈຸດປະສົງຂອງພຣະອົງ" ຫລື "ສິ່ງທີ່ລາວຕ້ອງການເຮັດ".
ບໍ່ມີຜູ້ໃດຢັບຢັ້ງມືຂອງພຣະອົງໄດ້
ມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະເພີ່ມລາຍລະອຽດຕື່ມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜສາມາດຢຸດພຮະອົງຈາກການເຮັດສິ່ງທີ່ພຣະອົງຕັດສິນໃຈເຮັດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).
ມີຜູ້ໃດຢັບຢັ້ງມືຂອງພຣະອົງ,ໄດ້ຫລືທູນຖາມພຣະອົງໄດ້ວ່າ “ເປັນຫຍັງຈຶ່ງຊົງເຮັດເຊັ່ນນີ້?'
ນີ້ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳເວົ້າທາງອ້ອມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜສົງໃສວ່າລາວເຮັດຫຍັງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations).