2.4 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ທີ 19-33 ໃຊ້ກັບບຸກຄົນທີສາມເພື່ອອະທິບາຍການລົງໂທດຂອງເນບູກາດເນັດຊາ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person).
ການປົກຄອງຂອງຟ້າ
ນີ້ "ຟ້າ" ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ໃນສະຫວັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ພຣະເຈົ້າໃນສະຫວັນເປັນຜູ້ປົກຄອງທຸກຄົນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).
ຂໍຊົງຮັບຄຳເເນະນຳຂອງຂ້ານ້ອຍເປັນທີ່ຍອມຮັບຂອງພະອົງ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ກະລຸນາຮັບເອົາຄຳແນະນຳຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).
ຊົງເລີກເຮັດບາບເສຍຈາກຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງພວກເຈົ້າ
ຕໍ່ໄປນີ້ການປະຕິເສດຄວາມຊົ່ວຮ້າຍແມ່ນເວົ້າເຖິງການຫັນຫນີຈາກມັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ປະຕິເສດຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
ຜູ້ຖືກບີບບັງຄັບ
ສ່ວນປະກອບນາມສະກຸນນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຖືກກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ຄົນທີ່ຖືກກົດຂີ່" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj).
ບາງທີຄວາມຮຸ່ງເຮືອງຂອງພຣະອົງອາດຈະຂະຫຍາຍອອກໄປອີກໄດ້
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ພຣະເຈົ້າອາດຈະຂະຫຍາຍຄວາມຮຸ່ງເຮືອງຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).