lo_tn/act/28/07.md

2.8 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ "ພວກເຮົາ" ແລະພວກເຮົາ "ກ່າວເຖິງໂປໂລ, ລູກາ, ແລະຜູ້ທີ່ເດີນທາງກັບພວກເຂົາ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

ດຽວນີ້ຢູ່ສະຖານທີ່ໃກ້ຄຽງນີ້

"ດຽວນີ້" ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອແນະນຳບຸກຄົນໃໝ່ຫລືເຫດການໃນບັນຊີ.

ຫົວຫນ້າຜູ້ຊາຍຂອງເກາະ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຜູ້ນຳຫລັກຂອງປະຊາຊົນຫລື 2) ຄົນທີ່ເປັນຄົນສຳຄັນທີ່ສຸດໃນເກາະ, ບາງທີອາດຍ້ອນຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວ.

ຊາຍຄົນຫນຶ່ງຊື່ວ່າປູບີອັສ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ມັນໄດ້ເກີດຂື້ນວ່າພໍ່ຂອງປູບີອັສ ... ໄຂ້ແລະທ້ອງບິດ

ນີ້ແມ່ນຂໍ້ມູນພື້ນຖານກ່ຽວກັບພໍ່ຂອງປູບີອັສທີ່ສຳຄັນໃນການເຂົ້າໃຈເລື່ອງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

ໄດ້ຮັບການຮັກໃຫ້ຫາຍປ່ວຍ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ສະບາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເຈັບເປັນໄຂ້ແລະທ້ອງບິດ

ພະຍາດທ້ອງບິດແມ່ນພະຍາດລຳໄສ້ທີ່ຕິດເຊື້ອ.

ວາງມືໃສ່ເຂົາ

"ແຕະຕ້ອງລາວດ້ວຍມືຂອງລາວ"

ແລະໄດ້ຫາຍດີ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະລາວໄດ້ຮັກສາພວກເຂົາເຊັ່ນກັນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive) (UDB)

ໃຫ້ກຽດພວກເຮົາດ້ວຍກຽດນິຍົມຫລາຍຢ່າງ

ພວກເຂົາອາດຈະໃຫ້ກຽດແກ່ໂປໂລແລະຄົນທີ່ຢູ່ກັບລາວໂດຍການໃຫ້ຂອງຂວັນ.