lo_tn/isa/63/17.md

2.5 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຍັງສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ໄປ.

ຂ້າແດ່ພຣະຢາເວ, ເປັນຫຍັງພຣະອົງຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ພວກຂ້ານ້ອຍຫລົງທາງໄປຈາກທາງຂອງພຣະອົງແລະເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງຂ້ານ້ອຍແຂງກະດ້າງ, ຈົນວ່າພວກຂ້ານ້ອຍບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະອົງ?

ຕໍ່ໄປນີ້ນັກຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອສະແດງການຈົ່ມຂອງປະຊາຊົນຕໍ່ພຣະເຈົ້າ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ, ພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາຫລົງທາງໄປຈາກທາງຂອງພຣະອົງ ແລະ ກາຍເປັນຄົນແຂງກະດ້າງຈົນພວກເຮົາຈະບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະອົງ." (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ເປັນຫຍັງພຣະອົງຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ພວກຂ້ານ້ອຍຫລົງທາງໄປຈາກທາງຂອງພຣະອົງ

ການບໍ່ເຮັດຕາມຄໍາສັ່ງຂອງພຣະຢາເວຖືກເວົ້າເຖິງ ຄືກັບວ່າຄົນທີ່ຫລົງທາງໄປຈາກເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຜິດ" (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງຂ້ານ້ອຍແຂງກະດ້າງ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຕໍ່ຕ້ານການສອນຂອງພຣະຢາເວໂດຍປະຕິເສດທີ່ຈະຟັງແລະເຊື່ອຟັງ. ທີ່ນີ້“ ໃຈ” ສະແດງເຖິງແຮງຈູງໃຈ, ຄວາມຮູ້ສຶກ ແລະ ຄວາມປາຖະຫນາຂອງພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)