16 lines
2.5 KiB
Markdown
16 lines
2.5 KiB
Markdown
|
# ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
|
||
|
|
||
|
ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຍັງສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ໄປ.
|
||
|
|
||
|
# ຂ້າແດ່ພຣະຢາເວ, ເປັນຫຍັງພຣະອົງຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ພວກຂ້ານ້ອຍຫລົງທາງໄປຈາກທາງຂອງພຣະອົງແລະເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງຂ້ານ້ອຍແຂງກະດ້າງ, ຈົນວ່າພວກຂ້ານ້ອຍບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະອົງ?
|
||
|
|
||
|
ຕໍ່ໄປນີ້ນັກຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອສະແດງການຈົ່ມຂອງປະຊາຊົນຕໍ່ພຣະເຈົ້າ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ, ພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາຫລົງທາງໄປຈາກທາງຂອງພຣະອົງ ແລະ ກາຍເປັນຄົນແຂງກະດ້າງຈົນພວກເຮົາຈະບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະອົງ." (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# ເປັນຫຍັງພຣະອົງຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ພວກຂ້ານ້ອຍຫລົງທາງໄປຈາກທາງຂອງພຣະອົງ
|
||
|
|
||
|
ການບໍ່ເຮັດຕາມຄໍາສັ່ງຂອງພຣະຢາເວຖືກເວົ້າເຖິງ ຄືກັບວ່າຄົນທີ່ຫລົງທາງໄປຈາກເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຜິດ" (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງຂ້ານ້ອຍແຂງກະດ້າງ
|
||
|
|
||
|
ນີ້ຫມາຍເຖິງຕໍ່ຕ້ານການສອນຂອງພຣະຢາເວໂດຍປະຕິເສດທີ່ຈະຟັງແລະເຊື່ອຟັງ. ທີ່ນີ້“ ໃຈ” ສະແດງເຖິງແຮງຈູງໃຈ, ຄວາມຮູ້ສຶກ ແລະ ຄວາມປາຖະຫນາຂອງພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|