24 lines
1.7 KiB
Markdown
24 lines
1.7 KiB
Markdown
# ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ
|
|
|
|
ພຣະຢາເວຊົງສືບຕໍ່ກ່າວກ່ຽວກັບລູກຊາຍທີ່ໂຫດຮ້າຍ.
|
|
|
|
# ຄົນຍາກຈົນ ແລະ ຄົນຂັດສົນ
|
|
|
|
ຄຳວ່າ "ຄົນທຸກຍາກ" ແລະ "ຄົນຂັດສົນ" ເນັ້ນວ່າພວກນີ້ແມ່ນຄົນທີ່ບໍ່ສາມາດຊ່ວຍຕົນເອງໄດ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# ເອົາດອກເບ້ຍ
|
|
|
|
ຄຳວ່າ 'ດອກເບ້ຍ' ຫມາຍເຖິງເງິນເພີ່ມເປັນຫນີ້.
|
|
|
|
# ດອກເບ້ຍ
|
|
|
|
ຄຳນີ້ຫມາຍເຖິງເງິນທີ່ບຸກຄົນຈ່າຍໃຫ້ເພື່ອໃຊ້ເງິນທີ່ຢືມ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ບາງສະບັບທີ່ທັນສະໄຫມຕີຄວາມຫມາຍວ່າ "ດອກເບ້ຍໃດໆ" ໃນຂໍ້ນີ້ເປັນ "ດອກເບ້ຍຫລາຍເກີນໄປ."
|
|
|
|
# ຄວນຈະມີຊີວິດຢູ່
|
|
|
|
"ລາວບໍ່ຄວນຢູ່!" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# ເລືອດຂອງເຂົາຈະຕົກເທິງເຂົາ
|
|
|
|
ປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າລາວຕ້ອງຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມຕາຍຂອງຕົວເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|