lo_tn/dan/02/29.md

2.1 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ດານີເອນເວົ້າຕໍ່ກັບກະສັດຕໍ່ໄປ.

ຜູ້ຊົງເປີດເຜີຍເລື່ອງລຶກລັບທັງຫລາຍ

ປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ພຣະເຈົ້າ, ຜູ້ທີ່ເປີດເຜີຍຄວາມລຶກລັບ" ຫລື "ພຣະເຈົ້າ, ຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຄວາມລຶກລັບໃຫ້ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ" (ເບິ່ງທີ່: figs explicit).

ຄວາມລຶກລັບນັ້ນບໍ່ໄດ້ຮັບການເປີດເຜີຍຕໍ່ຂ້ານ້ອຍ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໂດຍກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ເປີດເຜີຍຄວາມລຶກລັບນີ້ກັບຂ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

ຄວາມລຶກລັບນີ້ໄດ້ເປີດເຜີຍຕໍ່ຂ້ານ້ອຍ ກໍເພືື່ອທີ່ພະອົງ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໂດຍກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ລາວເປີດເຜີຍຄວາມລຶກລັບກັບຂ້ອຍເພື່ອເຈົ້າ" (ເບິ່ງທີ່: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

ເຂົ້າໃຈໃນຄວາມຫມາຍອັນເລິກເຊິ່ງໃນພະໄທຂອງພະອົງ

ປະໂຫຍກນີ້ກຳລັງໃຊ້ ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ໂດຍອ້າງເຖິງຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ຮູ້ຄວາມຄິດທີ່ເລິກເຊິ່ງພາຍໃນຈິດໃຈຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງທີ່: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche).