lo_tn/act/13/13.md

3.4 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ນີ້ແມ່ນພາກໃໝ່ຂອງເລື່ອງລາວກ່ຽວກັບໂປໂລໃນເມືອງອັນຕີໂອເຂຍໃນເມືອງປີຊີເດຍ.

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ທີ 13 ແລະ 14 ໃຫ້ຂໍ້ມູນເບື້ອງຫລັງກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

"ໂປໂລແລະຫມູ່ຂອງລາວ" ແມ່ນບາຣະນາບາແລະໂຢຮັນມາລະໂກ (ຍັງເອີ້ນວ່າໂຢຮັນ). ຈາກຈຸດນີ້, ໂຊໂລຖືກເອີ້ນວ່າໂປໂລໃນກິດຈະການ. ຊື່ຂອງໂປໂລຖືກລະບຸໄວ້ກ່ອນເຊິ່ງສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວໄດ້ກາຍເປັນຜູ້ນຳຂອງກຸ່ມ. ມັນເປັນສິ່ງສຳຄັນທີ່ຈະຮັກສາຄຳສັ່ງນີ້ໄວ້ໃນຄຳແປ.

ດຽວນີ້

ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພາກໃໝ່ຂອງບົດ.

ອອກເດີນທາງຈາກປາໂຟ

"ເດີນທາງໂດຍເຮືອໃບຈາກເຮືອແພປາໂຟ

ມາຫາເປກາໃນປຳຟີເລຍ

"ມາຮອດເມືອງເປກາເຊິ່ງຢູ່ເມືອງປຳຟີເລຍ"

ແຕ່ໂຢຮັນໄດ້ປ່ອຍພວກເຂົາໄປ

"ແຕ່ໂຢຮັນມາຣະໂກອອກຈາກໂປໂລແລະບາຣະນາບາ"

ອັນຕີໂອເຂຍຂອງປີຊີເດຍ

"ເມືອງຂອງອັນຕີໂອເຂຍໃນເມືອງປິຊີເດຍ" (UDB)

ຫລັງຈາກອ່ານພ​ຣະບັນຍັດ ແລະ ຖ້ອຍຄໍາຂອງຜູ້ທໍານວາ​ຍແລ້ວ

"ກົດຫມາຍແລະຜູ້ທຳນວາຍ" ຫມາຍເຖິງພາກສ່ວນຂອງພຣະຄຳ ພີຂອງຊາວຍິວທີ່ໄດ້ອ່ານ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫຼັງຈາກທີ່ມີຄົນອ່ານຈາກປື້ມກົດຫມາຍແລະການຂຽນຂອງຜູ້ທຳນາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ສົ່ງຂໍ້ຄວາມໃຫ້ພວກເຂົາ

"ບອກຄົນອື່ນໃຫ້ເວົ້າ" ຫລື "ຖາມບາງຄົນໃຫ້ເວົ້າ"

ພີ່ນອ້ງ

ຄຳວ່າ“ ອ້າຍນ້ອງ” ນີ້ຖືກປະຊາຊົນໃນທຳມະສາລາໃຊ້ເພື່ອອ້າງເຖິງໂປໂລແລະບາຣະນາບາເປັນເພື່ອນຊາວຢິວ.

ຖ້າທ່ານມີຂໍ້ຄວາມໃຫ້ກຳລັງໃຈ

"ຖ້າທ່ານຕ້ອງການເວົ້າຫຍັງເພື່ອຊຸກຍູ້ພວກເຮົາ"

ເວົ້າ​ອອກ​ມາ

"ກະລຸນາເວົ້າມັນ" ຫລື "ກະລຸນາບອກມັນກັບພວກເຮົາ"