32 lines
2.2 KiB
Markdown
32 lines
2.2 KiB
Markdown
|
# ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
|
||
|
|
||
|
ໂປໂລສືບຕໍ່ຢູ່ເມືອງເອເຟໂຊ.
|
||
|
|
||
|
# ເມື່ອຄົນທັງຫລາຍ
|
||
|
|
||
|
ນີ້“ ຄົນ” ຫມາຍ ເຖິງພວກສາວົກໃນເມືອງເອເຟໂຊທີ່ ກຳ ລັງລົມກັບໂປໂລ. (ເບິ່ງ: 19: 3)
|
||
|
|
||
|
# ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮັບບັບຕິສະມາ
|
||
|
|
||
|
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາໄດ້ຮັບບັບຕິສະມາ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ໃນພຣະນາມຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູ
|
||
|
|
||
|
ນີ້“ ຊື່” ໝາຍ ເຖິງພະລັງແລະສິດ ອຳ ນາດຂອງພະເຍຊູ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຖານະຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນອົງພຣະເຢຊູເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# ວາງມືໃສ່ພວກເຂົາ
|
||
|
|
||
|
"ວາງມືໃສ່ພວກເຂົາ." ລາວອາດຈະວາງມືໃສ່ບ່າຫລືຫົວຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວາງມືໃສ່ຫົວຂອງພວກເຂົາໃນຂະນະທີ່ລາວອະທິຖານ" (UDB)
|
||
|
|
||
|
# ພວກເຂົາເວົ້າໃນພາສາອື່ນໆແລະໄດ້ ທຳ ນວາຍໄວ້
|
||
|
|
||
|
ຕ່າງຈາກໃນ 2: 1, ບໍ່ມີລາຍລະອຽດວ່າຜູ້ໃດເຂົ້າໃຈຂໍ້ຄວາມຂອງພວກເຂົາ.
|
||
|
|
||
|
# ໃນທັງ ຫມົດ ພວກເຂົາມີປະມານສິບສອງຄົນ
|
||
|
|
||
|
ສິ່ງນີ້ບອກວ່າມີຈັກຄົນທີ່ໄດ້ຮັບບັບຕິສະມາ. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
|
||
|
# ສິບສອງຄົນ
|
||
|
|
||
|
"12 ຄົນ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|