lo_tn/act/12/13.md

56 lines
3.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-16 18:27:28 +00:00
# ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:
ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ "ນາງ" ແລະ "ນາງ" ທັງໝົດແມ່ນກ່າວເຖິງຍິງສາວຜູ້ຮັບໃຊ້ຊື່ໂຣດາ.
# ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:
ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ພວກເຂົາ "ແລະ" ພວກເຂົາ "ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຢູ່ພາຍໃນການອະທິຖານ. (ເບິ່ງ: 12:11)
# ເມື່ອເປໂຕເຄາະປະຕູຊັ້ນນອກ
"ເປໂຕເຄາະ." ການປິດປະຕູແມ່ນປະເພນີຂອງຊາວຢິວທີ່ຈະບອກໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ວ່າທ່ານຕ້ອງການຢາກໄປຢ້ຽມຢາມພວກເຂົາ. ທ່ານອາດຈະຕ້ອງປ່ຽນແປງສິ່ງນີ້ໃຫ້ເໝາະສົມກັບວັດທະນະທຳຂອງທ່ານ.
# ຢູ່ທີ່ຂ້າງນອກຂອງປະຕູ
"ຢູ່ປະຕູທາງນອກ" ຫລື "ທີ່ປະຕູທາງເຂົ້າຈາກຖະຫນົນຈົນເຖິງສະ ຫນາມຫຼວງ"
# ມາເພື່ອຖາມ
"ມາຮອດປະຕູເພື່ອຖາມຜູ້ທີ່ເຄາະປະຕູ"
# ກໍຊື່ນຊົມຍິນດີຫລາຍ
"ເພາະວ່ານາງມີຄວາມສຸກຫລາຍ" ຫລື "ຕື່ນເຕັ້ນຫລາຍເກີນໄປ"
# ບໍ່ໄດ້ເປີດປະຕູ
"ບໍ່ໄດ້ເປີດປະຕູ" ຫຼື "ລືມເປີດປະຕູ"
# ມາແລ່ນເຂົ້າໄປໃນຫ້ອງ
ທ່ານອາດຈະມັກເວົ້າວ່າ "ໄດ້ແລ່ນເຂົ້າໄປໃນຫ້ອງໃນເຮືອນ"
# ນາງລາຍງານ
"ນາງບອກພວກເຂົາ" ຫຼື "ນາງເວົ້າວ່າ"
# ຢືນຢູ່ປະຕູ
"ຢືນຢູ່ນອກປະຕູ." ເປໂຕຍັງຢືນຢູ່ຂ້າງນອກ.
# ເຈົ້າເປັນບ້າ
ປະຊາຊົນບໍ່ພຽງແຕ່ບໍ່ເຊື່ອນາງ, ແຕ່ໄດ້ຕິຕຽນນາງໂດຍກ່າວວ່ານາງເປັນຄົນບ້າ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າເປັນບ້າ"
# ນາງໄດ້ກ່າວວ່າມັນແມ່ນແທ້
"ນາງຢືນຢັນວ່າສິ່ງທີ່ທ່ານນາງເວົ້າແມ່ນຄວາມຈິງ"
# ພວກເຂົາເວົ້າວ່າ
"ພວກເຂົາຕອບ"
# ມັນແມ່ນທູດສະຫວັນຂອງລາວ
"ສິ່ງທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຫັນແມ່ນທູດສະຫວັນຂອງເປໂຕ." ຊາວຢິວບາງຄົນເຊື່ອໃນເທວະດາຜູ້ປົກຄອງແລະອາດຄິດວ່າທູດສະຫວັນຂອງເປໂຕໄດ້ມາຫາພວກເຂົາ.