1.4 KiB
1.4 KiB
Kisah Para Rasul 8:12-13
Pernyataan Terkait:
Ayat-ayat ini memberikan informasi lebih mengenai Simon dan beberapa orang Samaria yang akhirnya percaya pada Yesus.
Mereka dibaptis
Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat yang aktif. AT: "Filipus membaptis mereka" atau "Filipus membaptis orang-orang yang baru percaya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Simon sendiri percaya
Kata "sendiri" disini digunakan untuk menekankan bahwa simon benar-benar percaya. AT: "Simon juga termasuk orang - orang yang percaya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)
Ia dibaptis
Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Filipus membaptis Simon" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Ketika ia melihat berbagai mukjizat
Ini bisa menjadi awal kalimat baru. AT: "Ketika ia melihat"
Kata-kata Terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/kt/believe
- rc://en/tw/dict/bible/names/philip
- rc://en/tw/dict/bible/other/preach
- rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews
- rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod
- rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus
- rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize
- rc://en/tw/dict/bible/kt/sign
- rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle
- rc://en/tw/dict/bible/other/mighty
- rc://en/tw/dict/bible/kt/works
- rc://en/tw/dict/bible/other/amazed